sexta-feira, 10 de setembro de 2021

Espanhol com texto - 1

 Leia o texto a seguir:

Entre la fe y la espada

                        - por Fernando Iglesias

 1          “Muéstrame lo que Mahoma ha traí­do de nuevo y encon­trarás sólo cosas ma­las e inhumanas, como su orden de di­fundir por medio de la espada la fe que pre­dicaba". Estas pala­bras, pronunciadas en el siglo XIV por el emperador bizantino Manuel II Paleó­logo y citadas la semana pasada por Benedicto XVI en la Universidad de Ratisbona (Alemania), de la que fue ca­tedrático y vicerrector, desencadena­ron el pandemonio. "Dios ayudará a los musulmanes a conquistar Roma. Romperemos la cruz y derramaremos el vino. Les cortaremos el cuello a in­fieles y déspotas", proclamaron los fundamentalistas. "Seguiremos la Ji­had. No nos detendremos hasta que la bandera del Islam ondee en el mun­do", agregaron. "Infieles y tiranos de­ben esperar el sufrimiento", amenaza­ron. Lo que siguió no sólo fueron pro­mesas de crucificar al Papa y volar la basílica de San Pedro, sino atentados contra iglesias católicas, retiro de em­bajadores del Vaticano y el bárbaro asesinato de una monja italiana en Somalía; en suma: el conocido arsenal de histeria que el mundo ya presenció en el 2005 debido a las viñetas satíri­cas aparecidas en una revista danesa.

 2          Desde luego, se trata de formas algo curiosas de desmentir la vinculación del Islam con la violencia. Sin embar­go, sin ningún ánimo de excusar al inexcusable fundamentalismo, hay que ser ciego para no ver las enormes diferencias entre una revista a la que no le competen responsabilidades di­rectas por la paz en el mundo y un Pa­pa, quien no puede ignorar el carácter político de su pontificado ni dar rien­da suelta a sus convicciones teológi­cas sin considerar los posibles resul­tados. En este sentido, tanto o más preocupante que las reacciones de los fundamentalistas han sido las de los moderados islámicos, a los que todos aquellos que quieren evitar el tan auspiciado choque de civilizaciones debe­rían considerar sus aliados. Así, el Parlamento egipcio solicitó que se con­gelen las relaciones diplomáticas con el Vaticano, nueve países reclamaron "disculpas claras" al Papa y las 57 naciones de la Conferencia Islámica señalaron al Consejo de Derechos Humanos de la ONU, muy educada y razonablemente, que estas declaraciones "profundi­zan la distancia entre Oc­cidente e Islam y dañan el diálogo interreligio­so".

 3          Los motivos. Las razo­nes de la incorrección po­lítica papal sólo pueden ser dos: o se ha tratado de una inge­nuidad del Papa, quien hablando en "su" universidad y para un público re­ducido adoptó el tono de antiguo pro­fesor y olvidó sus responsabilidades actuales y el carácter global de los me­dios de comunicación, que esparcieron sus palabras como un reguero de pólvora; o se trata de una política deli­berada de enfrentamiento que tira por la borda el único legado valioso de Juan Pablo II, su ecumenismo. Si esto es así, se cumplirían las peores previsiones sobre el papado del cardenal Ratzinger, quien ya se había manifestado con­tra el ingreso de Turquía a la Unión Eu­ropea por sus raíces islámicas y estuvo siempre en contra de los "acercamien­tos" de Juan Pablo II, primer Papa en visitar una mezquita. EI confinamien­to como nuncio en Egipto del arzobis­po Michael Fitzgerald, principal exper­to en Islam del Vaticano y responsable del diálogo interreligioso, parece con­firmar esta última hipótesis.

 4          Incorrección y globalización. EI enorme impacto de una fra­se de dos renglones pro­nunciada en una universi­dad alemana no hace más que confirmar el colapso del espacio y el carácter global de la civilización en la que hemos comenzado a vivir. En ella, el tan denostado es­tilo "políticamente correcto" no es expresión de estolidez y conformismo sino la úni­ca manera de evitar conflictos que debilitan a los moderados y re­fuerzan a los fundamentalistas en to­das partes. Que el politically-correct haya sido "inventado" en una sociedad multirracial como los Estados Unidos es más que coincidencia. Si académi­cos, intelectuales y periodistas tienen el derecho y hasta la obligación de prescindir de él en nombre de la liber­tad, los hombres políticos (y el Papa lo es) están obligados a sopesar cuidado­samente sus expresiones en nombre de esa ética de la responsabilidad por la que tanto abogaba Max Weber.

 5          En una civilización global no está permitido identificar a ninguna na­ción, grupo étnico o religión con la ra­zón o con la espada. En primer lugar, porque la Iglesia católica sabe muy bien (y los latinoamericanos no han ol­vidado) que en la difusión de la fe por la espada carece de manos limpias con las que lanzar la primera piedra. En segundo lugar, porque la distribución de la violencia global abarca ambos la­dos de las imaginarias barricadas; de manera que a todo 11 de sep­tiembre sigue un Irak y a todo Ahmadinejad corresponde un Bush.

 6          En una civilización global to­da superioridad presunta o real confiere obligaciones de racio­nalidad y no derecho a la deni­gración. "No actuar según la ra­zón es contrario a la naturaleza de Dios", sostenía la segunda parte de la cita papal, tenden­ciosamente olvidada por los fundamentalistas islámicos e ignorada en los hechos por el mismo Benedicto XVI.

 7          Ni el tercermundismo victimista ni el primermundismo autorreferencial en que parece ha­berse dividido la opinión públi­ca mundial tienen respuestas acabadas para el mundo global que está naciendo. Insistir en sus visiones unilaterales y mo­noculares no lleva al auge de la paz y la fe, sino al de la espada.” - condensado de Noticias de la semana, 23 de septiembre de 2006, año XXIX, nº 1552, Buenos Aires: Perfil, 2006, p. 98 y p. 100.

 

            Após a leitura do texto, responda as seguintes questões:

 

            Sección I - Lectura e interpretación de texto

 

1 - Tras leer el texto, se puede decir que el “pandemonio” referido fue desencadenado:

a - en el siglo XIV.

b - en el siglo XVI.

c - en el siglo XIX.

d - en el siglo XX.

e - en el siglo XXI.

 

2 - El autor del texto defiende que el papa no puede:

a - olvidar las relaciones diplomáticas mantenida entre el Vaticano y el mundo islámico durante siglos.

b - olvidar las propuestas teológicas y políticas que el Occidente tiene con el mundo Oriental.

c - olvidar su función como jefe de estado ni mismo cuando habla de cuestiones de fe.

d - olvidar la violencia causada ante las caricaturas danesas hechas en la revista de Mahoma.

e - olvidar las relaciones diplomáticas entre las bases del mundo islámico.

 

3 - En el análisis del autor solamente pueden haber, respectivamente, dos motivos  para las declaraciones papales:

a - su ingenuidad política y su política clara de ecumenismo;

b - su ingenuidad teológica y su ingenuidad ecuménica;

c - su política clara de confrontación y su ingenuidad ecuménica;

d - su ingenuidad política y su política clara de confrontación;

e - su política clara de confrontación y su política ecuménica;

 

4 - El autor sostiene que el estilo políticamente correcto puede:

a - ser olvidado por intelectuales y periodistas, pero observado con rigidez por personalidades políticas.

b - ser cumplido siempre por intelectuales, pero no por personalidades políticas.

c - ser seguido igualmente por intelectuales, periodistas y personalidades políticas.

d - ser enseñado por intelectuales a periodistas y personalidades políticas.

e - ser olvidado por personalidades políticas, pero nunca por intelectuales y periodistas.

 

5 - En el entendimiento del autor, las dos partes involucradas en el conflicto han olvidado e ignorado algo fundamental a cualquier autoridad, verdadera o no, en el mundo global. El autor se refiere:

a - a la diplomacia.

b - a la racionalidad.

c - al ecumenismo.

d - al monoteísmo.

e - a la política.

 

            Sección II - Gramática

 

6 - En el párrafo 1 encontramos la frase: Muéstrame lo que Mahoma ha traí­do de nuevo y encon­trarás sólo cosas ma­las e inhumanas, como su orden de di­fundir por medio de la espada la fe que pre­dicaba". Los verbos subrayados están, respectivamente, en los tiempos:

a - presente de indicativo, pretérito perfecto compuesto, futuro simple y pretérito imperfecto.

b - imperativo, pretérito perfecto compuesto, futuro simple y pretérito imperfecto.

c - imperativo, pretérito perfecto simple, futuro simple y pretérito imperfecto.

d - imperativo, pretérito perfecto compuesto, futuro de subjuntivo y pretérito imperfecto.

e - imperativo, pretérito perfecto compuesto, futuro simple y pretérito pluscuamperfecto.

 

7 - En el trozo: “Lo que siguió no sólo fueron pro­mesas de crucificar al Papa...” (párrafo 1), el Lo es:

a - un pronombre adjetivo neutro.

b - un pronombre demostrativo.

c - un artículos indeterminado.

d - un pronombre de complemento indirecto.

e - un artículo neutro.

 

8 - En la frase: “En este sentido, tanto o más preocupante que las reacciones de los fundamentalistas han sido las de los moderados islámicos, a los que todos aquellos que quieren evitar el tan auspiciado choque de civilizaciones debe­rían considerar sus aliados.” (párrafo 2), las palabras subrayadas son respectivamente:

a - pronombres de complemento directo y sustituyen “las civilizaciones” y “los fundamentalistas”.

b - pronombres de complemento directo y sustituyen “las reacciones” y los fundamentalistas”.

c - pronombres de complemento indirecto y sustituyen “las civilizaciones” y “los fundamentalistas”.

d - pronombres de complemento directo y sustituyen “las reacciones” y “los moderados islámicos”.

e - pronombres de complemento indirecto y sustituyen “las reacciones” y “los moderados islámicos”.

 

9 - La forma plural apropiada de la expresión “esta última hipótesis” es:

a - estas últimas hipótesies.

b - estas últimas hipótesines.

c - estas últimas hipótesis.

d - estas últimas hipóteses.

e - estas últimas hipótecis.

 

10 - En el “...el carácter global de la civilización en la que hemos comenzado a vivir.” (párrafo 4), la conjugación de tiempo destacado en el pasado simple sería:

a - comenzaríamos;

b - comenzamos;

c - comenzábamos;

d - habíamos comenzado;

e - hubimos comenzado;

 

11 - El en fragmento “...el tan denostado es­tilo "políticamente correcto" no es expresión de estolidez y conformismo sino la úni­ca manera de evitar conflictos...” (párrafo 4), la conjunción en destaque puede ser remplazada por:

a - todavía

b - aún

c - y

d - ni

e - pero

 

12 - En cuanto a la eufonía de las conjunciones, si en el tramo “académi­cos, intelectuales y periodistas”,  cambiamos el orden de las palabras “intelectuales  y periodistas”, vamos a tener:

a - académicos, periodistas e intelectuales;

b - académicos, periodistas y intelectuales;

c - académicos, periodistas mas intelectuales;

d - académicos, periodistas con intelectuales;

e - académicos, periodistas ni intelectuales;

 

13 - La próxima secuencia para: “en primer lugar..., en segundo lugar...,” sería:

a - en terceiro lugar;

b - en tercer lugar;

c - en tercier lugar;

d - en tiercer lugar;

e - en tiercero lugar;

 

14 - En las palabras “pandemonio, multirracial, unilateral y mo­nocular”, los prefijos sugieren, respectivamente, las ideas de:

a - poco, muchas, única, único;

b - todo, pocas, única, único;

c - todo, muchas, única, único;

d - poco, pocas, única, único;

e - todo, muchas, mucha, único;

 

15 - En la frase “Insistir en sus visiones unilaterales y mo­noculares no lleva al auge de la paz y la fe, sino al de la espada.” (párrafo 7), la preposición marcada hace referencia:

a - al mundo global que está naciendo;

b - al auge de la paz y de la fe;

c - al tercermundismo victimista;

d - a las visiones unilaterales y monoculares;

e - al primermundismo autorreferencial;

 

            Sección III - Vocabulario

 

16 - Lee el fragmento del párrafo 4: “EI enorme impacto de una fra­se de dos renglones pro­nunciada en una universi­dad alemana...” La palabra en destaque no puede sustituir adecuadamente por:

a - párrafos

b - partes

c - líneas

d - secciones

e - ideas

 

17 - En la frase “En una civilización global to­da superioridad presunta o real confiere obligaciones de racio­nalidad y no derecho a la deni­gración.” (párrafo 6), la palabra subrayada es un derivado:

a - del verbo presidiar;

b - del verbo presurgir;

c - del verbo presentar;

d - del verbo presumir;

e - del verbo presidir;

 

18 - En el párrafo 3 se lee: “Las razo­nes de la incorrección po­lítica papal sólo pueden ser dos...” La opción que no sustituye adecuadamente el trecho destacado es:

a - de la impresión política;

b - de la equivocación política;

c - del error político;

d - del engaño político;

e - del lapso político;

 

            Sección IV - Traducción

 

19 - No fragmento “Lo que siguió no sólo fueron pro­mesas de crucificar al Papa y volar la basílica de San Pedro...” (párrafo 1), a tradução mais adequada para o verbo sublinhado seria:

a - voar;

b - implodir;

c - explodir;

d - mexer;

e - voltar;

 

20 - A frase "No actuar según la ra­zón es contrario a la naturaleza de Dios..."(párrafo 6), pode mais adequadamente ser traduzida por:

a - Não autuar segundo a razão é contrário à natureza de Deus.

b - Não representar segundo a razão é contrário à natureza de Deus.

c - Não pactuar segundo a razão é contrário à natureza de Deus.

d - Não adicionar segundo a razão é contrário à natureza de Deus.

e - Não agir segundo a razão é contrário à natureza de Deus.

Nenhum comentário:

Postar um comentário